C.N.R.S.
 
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)

Recherche dans une partie de l'article 
 Résultat de la recherche de Pass. Autun Biard F. 
1
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ACCORDER     
III. -

Empl. trans. indir. Accorder à qqc. "Consentir à, acquiescer à" : PIERRE. (...) Mon bon maistre, que tan j'amoye, Las, se ma bouche la [l. l'a] regnoye, Mon cueur n'y a pas acorder. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 87).

2
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ACIER     
-

Fin acier : A ung fevre vous en alés, Et affin que s'aquiter, De par moy le saluer, Et que ly mande diligemment Que forgoit tost apertement Troys cloux grand et de fin acier Pour a Jhesu piez et main percier. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 101).

3
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ADAM     
-

Pour le peché d'Adam qui mangea la pomme fut le monde livré à mort : Pour le pechier du premier homme, De Adam qui mangea la pomme, Fust le monde lyvrer a mort, Mais ly [sire] pour donner confort Naisqui de la Vierge Marie Pour nous tourner de mort a vie. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 67).

4
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ADJUREMENT     
"Serment" : Et puis avec adjurement Regnia [Pierre] son maistre plainnement. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 87).
5
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AFFICHER     
1.

"S'arrêter à une décision, s'obstiner" : Respont JHESUCRIST. Jehan, ne t'afiche, ne te dedit, Quar ainsy sera comme je le dit : A la mort me convient aler. Pour ce va je mon pere orer. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 78).

6
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AFFICHER     
2.

"Être persuadé, convaincu" : Or sus, Jhesus, maulvais et gloux, Je voyt bien que plait a trestoux Que a Pilate soyés randuz, Affin que soye en croix panduz. Aussy m'an suis je bien affichier Que baptuz seras et destranchier. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 88).

7
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AFFOLER1          AFFOLER2     
A. -

"Blesser" : Et pour les rues le fire chemener, Mais il estoit tant batuz et tormenter Que pourter plus il ne pouvoit La croix que sy fort l'afouloit. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 106). Portez moy au lict ie vous prie Car plus soustenir ne me puis Certes ie suis plus mort que vifz Iay tout le corps affolé (Myst. st Martin K., a.1500, 307).

8
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AFFOLETIR     
-

Part. passé en empl. adj. "Devenu fou" : Respont LA FEMME DU FEVRE. Malvais truant afolety, Maulvaisement avés manty. Je cuyde que vous este enragier ! Vous sont vous main sy cravassier ? (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 102).

9
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AIDE1          AIDE2     
-

En partic. "Conseil" : Nous debvons ceste pierre prandre (...) Et la gecteron sur le sepulcre Affin que nunlz amblet ne le puisse (...) Pour quoy mon ayde debvés escouter : Vous deux d'une part et moy d'un' aultre Prenons, affin que ne viengne ne ung ne aultre Qui en puisse le corps pourter. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 137).

10
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AIDER     
1.

"Se servir d'une chose, en tirer parti" : Et vecy les debz et les tables, Tantost est temps de commancier. Au quel jeuz voulés vous jouer ? Je ne m'an sçay guere aydier. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 109).

11
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AIS     
"Planche" : Et la ung prodomme il avoit, Qui en Jherusalem s'en aloit, Qui une aes aloit cherchier Pour la teste Jhesu repouser. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 107).
12
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ALOIGNER     
"Éloigner" : Pere, je fera tout ton plaisir. La mort je vouldroye alongnier, Et non pourtant monlt voluntier, Pere, feray ta volenter. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 78).
13
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ÂME     
-

[Formules de serment] : Certes, je n'oust onques sy grand deul De perdre que fisse en jeuz Que maintenent j'oy de cestuy ! Maul gain t'an adviengne au jour d'uy ! Mais foy que je doys a l'ame mon pere, Le comparera Jhesus, le larre ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 110). Bien avés dit, par l'ame mon pere Quar je m'ampliray tout a grant here, Car le veulx et se le loux ; Quar se je puis tenir saint Poul, Ou son compaignon, saint Pierre, Je lé ferait plus deul que pierre. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 136).

14
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ÂME     
-

[Formules de serment] : Certes, je n'oust onques sy grand deul De perdre que fisse en jeuz Que maintenent j'oy de cestuy ! Maul gain t'an adviengne au jour d'uy ! Mais foy que je doys a l'ame mon pere, Le comparera Jhesus, le larre ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 110). Bien avés dit, par l'ame mon pere Quar je m'ampliray tout a grant here, Car le veulx et se le loux ; Quar se je puis tenir saint Poul, Ou son compaignon, saint Pierre, Je lé ferait plus deul que pierre. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 136).

15
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AMENDER     
A. -

"Expier, réparer" : Pol, tu les sers de merdes frites. Je puisse estre ars en une forge, Se je ne te coupe la gorge Et puis le te fais amender ! (Mart. st Pierre st Paul R., c.1430-1440, 147). JHESUCRIST. (...) Tu voys comme je meurs ici ; Bien doit avoir le cueur nerci, Se tu pense en la doleur Que je souffre pour toy, pecheur, Pour toy hoster hors de prison Et amander la mesprison Que Eve [et] Adam firent premier. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 146). Demain vous feray sans mentir Vostre faulx propos emender (OUDIN, St Genis M.S., c.1490, 84).

16
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AN     
-

En cestui an. "Un jour ou l'autre" : Et se il vient grant Thomas ne Jehan, Leur mescharra en cestuy an ! Je leur romprait toutes les anches A ses espees qui tresbien tranches. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 136).

17
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ANGOISSEUX     
A. -

[D'une pers.] "Plein d'angoisse, plongé dans une profonde affliction" : Dolente moy, maleureuse, Las, comment suis engoyceuse ! Jamais je n'y aray liesse, Maisque tousjours toutes tristece. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 119).

18
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ANNIHILER     
"Abolir, révoquer" : LA FEMME DE PILATE. (...) Pour quoy regardés que vous ferés, Quar tous vous serés degecter De Jherusalem la citer, Quar l'empereur de Romme Et tous ses saiges homme Cuyderont que la loy soit perdue, Anichilee et confondue. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 90).
19
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     APPROCHER     
I. -

Empl. trans. dir. "S'approcher de, s'avancer près de" : Parle JHESUCRIST. Marie, tant plus ne m'approchés, Gardés que mon corps ne touchés ; Encoire ne suis ge pas monter Vers mon pere. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 143).

20
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ARRÊTEMENT     
-

Sans arrestement. "Sans délai, tout de suite" : Mais alons il tout ardiement A ceste heure sen arestement. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 85).

21
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ASSAUT     
A. -

"Assaut" : Parle LES ANNEMIS D'ENFERT. Et tu qui ronp nous porte, qui sy fort nous assaul, Dit nous que tu demande, et pour quoy faiz ce essaul. Respont JHESUCRIST. Je suis le roy de gloyre, qui souffrir passion, Vient mes amys gecter de la dampnation. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 138).

22
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AUTRE     
-

Ne un ne autre. "Ni l'un ni l'autre, personne" : Nous debvons ceste pierre prandre (...) Et la gecteron sur le sepulcre Affin que nunlz amblet ne le puisse (...) Pour quoy mon ayde debvés escouter : Vous deux d'une part et moy d'un' aultre Prenons, affin que ne viengne ne ung ne aultre Qui en puisse le corps pourter. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 137).

23
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     AVAL     
-

Loc. adv. Amont (et) aval. "Partout, en tout lieu" : Mais tant le menront [Jésus] a mont a val Que perdre luy feront la vie Pour sont barat et trucherie. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 95). Voila messire Thudual ; Luy et ses gens je luy octroye A en faire amont et aval, A son plaisir, de ceste voye. (Myst. siège Orléans H., c.1480-1500, 562). Je ordonne duc d'Alanson Pour mon lieutenant general, Aveques gens de grant facon Et tant a pié comme a cheval, Vous servir a mont et a val A tout vostre bon plaisir faire (Myst. siège Orléans H., c.1480-1500, 518).

24
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BAILLIE1          BAILLIE2     
-

Avoir qqn en sa baillie. "Avoir qqn en son pouvoir" : JHESUCRIST. (...) Et saichés que en ma compaignie Est celuy qui m'a en sa balie De ceste cene sans doubtance A livrer es Juifz par oultrecuidance. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 71).

25
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BAISER1          BAISER2     
-

Baiser qqn en la bouche. "Baiser qqn sur la bouche" : Parle NOSTRE SEIGNEUR a ses disciples. Saichés, amys, que l'ung de vous, Qui en la plaice est avec nous, En la bouche me baisera Et es Juifz me delivrera. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 77).

26
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BANDON     
1.

"Abondamment, copieusement" : Je te requier pardon, Syre Dieu debonnayre, J'ay pechier a bandon. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 74). CAYPHAS. (...) Et se nunlz vien, se le prenés, Et vaillant vous monstree a grand hastes, Et les tués tous a vous haches. Faictes leurs fors seignier la teste, Vous estes chevaliers de geste, Or le gardés de telles manieres Que vous frappés de grant manieres Et frapés grand coubz a bandon Et n'ayés de nunlz pardon. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 135).

27
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BANDON     
1.

"Abondamment, copieusement" : Je te requier pardon, Syre Dieu debonnayre, J'ay pechier a bandon. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 74). CAYPHAS. (...) Et se nunlz vien, se le prenés, Et vaillant vous monstree a grand hastes, Et les tués tous a vous haches. Faictes leurs fors seignier la teste, Vous estes chevaliers de geste, Or le gardés de telles manieres Que vous frappés de grant manieres Et frapés grand coubz a bandon Et n'ayés de nunlz pardon. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 135).

28
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BAVERIE     
"Bavardage" : Vous sçavés que le filz Marie As tant fait par sa baverie Que les gens de nostre loy a convertir, Quar plusieurs sont avec luy (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 79). Tu mens, ce n'est que baverye, Le veés vous, c'est ung espieux. (Myst. siège Orléans H., c.1480-1500, 190).
29
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BEAU     
-

Empl. subst. [Dans le vocatif] : MARIE. (...) Certes, bien je debvroye perir Quant je voy mon filz en croix morir. Beaulx, bien avés muër coleur - Helas, c'est pour vostre grant doleur - Qui tant estoit vermoille et freche ; En vostre corps il n'avoyt tache. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 113).

30
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BOIRE1          BOIRE2     
-

Inf. subst. : MARIE. (...) Las, quant de la lance le viz ferus Et son cousté jusque au cueur fanduz, Las, quant je viz le sang decoulez De son chiefz d'espine coronez, Las, quant je vyt qu'on ly puntoit Le boyre que point ne desiroit, Las, je gectisz sy grant sopit Qu'a peinne que le cueur ne m'an partit. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 121). Plus le desire en mon couraige Que le boire ne le mengier. (Myst. Pass. Troyes B., a.1482, 975).

31
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BON     
.

Empl. subst. [En appellatif] Les bons. "Braves gens" : Ouyés, les bons, entendés moy, Je vous commandes de par le roy, De part Pilate le prevost, Que vous ne disiés ung seult most, Et ne veullés feres moleste, Quar nous veullons monstret l'ystoyre De la passion Jhesucrist (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 67).

32
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BON     
-

En partic. [Avec des mots de quantité] : Nous avons bon chemin aler ; Querir alons le filz Marie, Luy et toute ssa compaignie (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 70).

33
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BONNAIRETÉ     
"Bonté, douceur" : JEAN. (...) Vostre filz sur tout vous amoit Et de sus tout vous honoroit, Quar pour vostre grand bonnayreté Pris il en vous la humanité. Onques vostre virginité ne perdate, Ne anssy ne vous corrumpate (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 120).
34
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BOUCHE1          BOUCHE2     
-

[P. méton., p. oppos. à coeur] : PIERRE. (...) Mon bon maistre, que tan j'amoye, Las, se ma bouche la [l. l'a] regnoye, Mon cueur n'y a pas acorder. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 87).

35
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BOURDERIE     
"Tromperie" : ...De fin acier sont [les clous]. Or les emportés Et gardés que bien en soit sarrés Jhesus, le faulx et desloyaulx, Qui es Juifz ay fait tan de maulx, Quar plain est de grant bourderie. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 104).
36
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BRAIRE     
"Crier" : Jamés ne ferons que lainguir, Que ne vault tant crier ne braire, Faisons du pis que pourons faire, Jamés autre plessir n'aray Que faire du pis que pouray. (Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 11). LE PREMIER DYABLE. Os tu, dy, maistre Symon braire ? LE SECOND DYABLE. Je l'os bien lyre le grammaire. Alons a ly ; il nous appelle. (Mart. st Pierre st Paul R., c.1430-1440, 130). JEAN. (...) Mais pour plorer ne pour brayre N'y pouvés aultres chouses faire, Pour quoy vous prie, doulce Marie, Que plus ne soyés sy esbaÿe, Quar par sy grant doleur mener Vostre filz ne pouvés recouvrer. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 120). Vous en aurez incontinent Devant voz yeulx de mainte paire ; Il n'en fault ja crier ne braire, Vous en aurez tantost assez. (Myst. st Laur. S.W., 1499, 222).
37
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BRUIT     
-

À un bruit. "À la fois, en même temps" : PILATE. (...) Adonque cryerent tous a ung bruit, Don je fuis monlt esbaÿ, Que Barrabam fust delÿer Et Jhesucrist fusse crucifier. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 125).

38
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CACHETTE     
À cachette. "En cachette" : Mais je doubte sa compaignie, Qu'i est barat et trucherie, Quar a caichete venir porrons Et le corps [de Jésus] vrayment il enblerons. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 137).
39
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CAR     
[Conj. de sub. introduisant une complét.] "Que" : Hersem, nous avons de costume, Et la tenons des ancïens, Car il covyent que nous veilliens Une foix l'an ceste saisom, Et que veillens de hors maisom, Car ung grant prophette jadix Anonça car de paradix Nous devoit ung grant pasteur naistre (Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 76). Je dix car quil fiert d'ungne espee, La plaie est plux tost resanee Que d'ungne langue venimeuse De quoy la personne est joieuse Quil de son voisin mal raconte. (Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 98). Comme ainsi soit que, par la deité De Mars, dieu des Romains, ayons suppedité Les Parthoiz em bataille, par grant felicité, Et car ne voulons estre ingrat par quelque voye Envers Mars, dieu de grace [l. guerre], qui sy bien nous pourvoye, Nous mandons haultement, affin que chascun l'oye, Que tous sacrifier viengnent, et a grant joye (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 73). Seigneurs, sachés quar le filz Marie Est relever de mort a vie (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 140).
40
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CAUSE     
"Motif, raison" : O Jhesus, on t'a mis a fin Sans avoir cause ne action ! (MARCADÉ, Myst. Pass. Arras R., a.1440, 223). ... Alons crucifier le larrons, Faison qu'i n'a cause de rire ; Maintenent le debvons octire. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 106). En vous, belle, me suis fié Ou je trouve cause et couleur, Tout bien en vous et tout honneur ; De ce je suis certiffié. (Myst. siège Orléans H., c.1480-1500, 520).
41
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CÉANS     
"Ici dedans" : ADAM. (...) Tantost comme j'enn euz mangier, Et je recogneu mon pechier, Las, je vis bien que deceuz estoye, Et que m'estoye mys en male voye. Mon oultraige ay bien comparer : Helas, long temps a cien [en enfer]demeurer ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 139).
42
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CENT     
-

Cent fois : De ceste amitié et honneur Je vous mercie, monseigneur, Plus de cent foiz. (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 39). Joseph, le grand Dieu vous begnie, Et louer en soit la Vierge Marie, Et bien soyés venuz cent foys, Quar se avés mestier de moys, Demandés le debvés et requerir (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 123). Le gentil deffenseur de Rains De par moy cent fois vous salue : Il vient a vous. (Myst. st Laur. S.W., 1499, 148).

43
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CENT     
.

Cinq cents fois : Cinq cent foys tresbien venuz soye ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 131).

44
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CHAUD     
II. -

Subst. masc. "Chaleur" : Le Dieu qui regne sen finir Et fait froit et chault venir Vous doint joye, senter et honneur, Pilate, qui estes vaillant seigneur, Et aussy saulgart et begnie Toute vostre belle compaignie ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 123).

45
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CHENU     
.

[En corrélation avec jeune] : Entendés cy, grans et menus, Ensemble june et chanus, Comment laidement crucifié fut Et en la croix estanduz fut. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 68).

46
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CHEVALIER     
-

Chevalier de geste. "Chevalier qui a accompli des exploits" (Éd., FEW IV, 119a : gerere) : CAYPHAS. (...) Et se nunlz vien, se le prenés, Et vaillant vous monstree a grand hastes, Et les tués tous a vous haches. Faictes leurs fors seignier la teste, Vous estes chevaliers de geste, Or le gardés de telles manieres Que vous frappés de grant manieres (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 135).

47
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CLARTÉ     
A. -

"Sens de la vue" : ...Or voy ge bien que j'ay mal fait ! Syre, j'ay percier ton coster Et tu m'as recouvrer ma clarter ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 112).

Rem. Selon la légende, celui qui perça le côté du Christ en croix était aveugle, et recouvra miraculeusement la vue grâce au sang du Christ.

48
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CLERC     
.

Ne clerc ne prestre. "Personne, même les lettrés" : Or parle SAINT PERRE es Juifz. Seigneurs, que voulés a mon maistre ? Qui vous fait a luy la main mectre ? Certes, je pourte une espee De quoy donray telle colee, A ce ribaulx fandray la teste : Ne l'en gardera ne clers ne preste ! Cil couz ly donray en l'oraille Qu'onque ne receuz la paraille. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 82). Mes seigneurs vous parlez en vain Quand il me plaist bien icy estre Il nest homme ne clerc ne prebstre Qui men deust blasmer nullement (Myst. st Martin K., a.1500, 195).

49
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COEUR     
.

Mettre son coeur à + inf. "S'appliquer à" : Parle LE VALET a Cayphas. Syre Caÿphas, entendés : Vecy celuy que demandés. Saichés que bien est vostre amys, A vous servir a son cueur mys. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 131).

50
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COLÉE     
A. -

"Coup sur le cou" : Or parle SAINT PERRE es Juifz. Seigneurs, que voulés a mon maistre ? Qui vous fait a luy la main mectre ? Certes, je pourte une espee De quoy donray telle colee, A ce ribaulx fandray la teste : Ne l'en gardera ne clers ne preste ! Cil couz ly donray en l'oraille Qu'onque ne receuz la paraille. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 82). Tent le col, chevalier Rommain, Ne te fain, Affin d'avoir mieulx la collee ; Je ne te fierray pas en vain. (Myst. st Laur. S.W., 1499, 242). Regardez par la maistresse veine Me frappa si tresgrand collee Que vne vache en fust affollee (Myst. st Martin K., a.1500, 327).

51
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COLLOQUER     
-

[Le compl. de lieu désigne le ciel, le paradis] : Et pour tant que je fus occis Avec lui ce jour a son dextre, Je lui priay que je peusse estre Sainct et monde de tout pechiet, Affin que fusse colloquiet En sa gloire avec ses amis (MARCADÉ, Myst. Pass. Arras R., a.1440, 244). Ha ! mon vray Dieu, si te plet, Pleyse toy de leur pardonner, Et fay qu'il soient colloqués Avecque toy en paradis. (Myst. st Sébast. M., c.1450-1500, 222). Se mon realme cy en bas estoit, Mes [gens] combatroent avec moy ; Mais il est ou ciel coloquer, La son mes gens tous logier. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 98).

52
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COMBATTRE     
Empl. pronom. "Se tourmenter, se désoler, s'affliger" : MARIE. (...) Aprés le menirent a Herode Et pour derision luy vesta une blanche robe, Et puis a Pilate fut randuz, Las, pour estre en la croix panduz, Le quel le rompit tou de batre. Las, je n'ay pas tort de moy combatre ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 121).
53
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COMPAGNIE     
A. -

"Présence auprès d'une personne" : Helas, que fera la pouvre Marie Quant de sont enfent pert la compaignie ? (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 141).

54
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COMPRENDRE     
A. -

"Saisir, s'emparer de" : Seigneurs, sachés quar le filz Marie Est relever de mort a vie ; Certes, s'y veul, il ne fauldra mye De nous mectre en sa ballie, Pour quoy mieulx vaulx que nous en fuons, Tant de mestier que nous pouvons, Quar se comprandre il nous pouvant, Morir nous ferons tres mechamment. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 140).

55
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CONNAÎTRE     
-

Connaistre qqn à + subst. "Reconnaître quelqu'un grâce à (un détail dont on se souvient)" : Aprés LA CHAMBETIERE de l'ostés A saint Pierre a raconter : Je te cognoys a ta parole, Je te cognoist, tu es d'escole. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 87).

56
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CONQUÊTER     
B. -

"Gagner, obtenir" : JEAN. (...) Helas, layssés vostre plorer, Quar rien n'y pouvés conquester, Ne anssy nostre maistre recouvrer. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 119).

57
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CONTENIR     
II. -

Empl. pronom. "Tenir, résister (dans une situation pénible)" : Pran garde dont tu es venuz, Qui tu fus et que devanras, Et comment tu te contenras En la dampnation d'enfer. (Jour Jug. R., c.1380-1400, 237). MARIE. (...) Dit moy, beaulx, las, que ferait, Ne comment je me contiendrait. Beaulx filz, ayes mercy de moy ! Las, qui me garderay aprés toy ? (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 114).

58
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CONTREDITE     
-

Sans (faire) contredite. "Sans opposition, de son plein gré" : Tantost m'an yray jusque la ; Et si feray ce que vous dittes, Et plus aussi, sans contredittes, Car porter luy feray noz dieux Em prison, et s'il [Adrien] veult iceux Ja recognoistre et adorer Et reveramment honnorer, Je le tiendray pour revenu (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 100). Respont JHESUCRIST. Je suis le roy de gloyre, syre qui trestout fit. Ouvrés tantost les portes, sen fere contredicte ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 138).

59
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CONTRÉE     
A. -

"Région, province (considérée comme circonscription juridique)" : Or parle PILATE es Juifz. Seigneurs, entendés ma rayson : Jhesus m'avés randuz prison ; Il n'est pas de ceste contree, Quar ill es nez de Galilee ; Il est de la Herode justice, Jugier le doit a sa divise, Ou ne tiendroye pas sa droicture, De tort faire n'ai ge cure. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 92).

60
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CONVOYER     
"Accompagner" : Et affin que ce soit cogneu Em perpetuelle memoire, Sans plus attandre, je dès hoires A vous vois, pour vous convoyer A recevoir l'aultain loyer Et l'eternelle reluisance ! (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 119). Toutesfoy je le toucheray, Les cloux doulcement ly trairay. Recevés le corps doulcement Et le convués honestement. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 130).
61
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CORPS     
.

Perdre corps et visage. "Mourir" : JUDAS. (...) C'est grand perdre maintenent De ce precïeulx oignement. Troys cent deniers costé avoit : Le disme estre myen debvoit, Quar qui troys cent bien conteroit, Le disme trante deniers vauldroit. Perduz les ay par grant oultraige, Mais je perdray corps et visaige Ou je les recouvreray. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 75).

62
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CORPS     
.

Perdre vie et corps. "Mourir" : ...Vecy ta mort ! Perdras la vie, aussy le corps, Et en la croix bien estachier De ses troys cloux et crucifier. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 107).

63
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CORROMPRE     
Empl. pronom. "Être corrompu, souillé" : JEAN. (...) Vostre filz sur tout vous amoit Et de sus tout vous honoroit, Quar pour vostre grand bonnayreté Pris il en vous la humanité. Onques vostre virginité ne perdate, Ne anssy ne vous corrumpate (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 120).
64
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COULEUR1          COULEUR2     
.

Muer couleur. "Changer de couleur (rougir ou pâlir sous l'effet d'une émotion)" : MARIE. (...) Certes, bien je debvroye perir Quant je voy mon filz en croix morir. Beaulx, bien avés muër coleur - Helas, c'est pour vostre grant doleur - Qui tant estoit vermoille et freche (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 113).

65
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COULEUR1          COULEUR2     
.

Avoir morte couleur. "Être pâle, blême" : Bien doit avoir morte coleur Quant je vous voy porter sy grand doleur. Las, le cueur m'an dut bien partir, Quant a sy grand deshonneur voit morir mon filz. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 118).

66
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COULPE     
"Culpabilité, responsabilité d'une faute" : [PYLAS]. Prenés le et le jugés. Or sa, je veulx lavés mes mains, Car checung doit savoir Que je n'en ay culpe de ssa mort (Pass. Autun Roman F., c.1400-1500, 193). Et pour mieulx a eulx le cueur detourner, Ilec fit [Pilate] de l'eaulx appourter ; Et puis en lava ses mains, Affin que depuis le plus grand Juif qu'au moins Chascum puisse sçavoir et entendre, Contre luy mal ne vouloit entreprandre, Aussy que n'eusse culpe en sa mort, Quar sçavoit bien que avoent tort. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 100).
67
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COURROUÇADE     
"Contrarié, fâché" : LA FEMME DU FEVRE. (...) Bien sçay ouvrer de mon mestier, Le fert bien tramper et forgier. Le mal feu d'enfer mes mains ardes, Se de les forgier [les clous] suis courroussade ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 103).

Rem. Forme surprenante, peut-être convient-il de lire courrousarde (dér. de courroux au moyen du suff. -ard), comme le suggère la rime.

68
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     COUSIN     
"Cousin" : JHESUS [à sa mère]. Mon amy et mon cosin, Jehan, Te gardera d'oure en avant (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 114).
69
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CREVASSER     
"Couvert de crevasses" : Respont LE FEVRE. Frere, je t'ay bien entenduz, Mais je n'ay pas tan de vertuz Que de moy les seusse forgier [les clous], Car je suis forment en meschier : Mes main me sont forment enflee, Detranchee et aussy cravassee, Pour quoy ne pourras le fer remuer. A ung aultre vous convient aler (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 101).
70
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CREVER     
.

Le coeur me creve. "J'ai le coeur brisé" : Quant voy mon filz en croix levés, Las, bien me doit le cueur crevés D'angoisses et de grand envie. Las, que ferai ge, pouvre Marie ? (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 119).

71
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     CRUCIFIER     
"Le crucifié, Jésus-Christ" : Parle L'ANGE. Marie, quoy alés doubtans ? Le crucifïé alés querans ? En ce sepulcre n'est il mye, Resusciter est de mort a vie. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 142).
72
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DAME1          DAME2     
-

Dame des cieux : Parle SAINT JEHAN a Nostre Dame. Hee, tresdoulce Vierge Marie, Grant deul pourtés. Ma doulce amye, Ne debvés pas tel doleur trayre ! Se que est fait ne pouvés deffaire. Pour quoy vous prie, dame des cieulx, Que maintenent laissiés vous pleurs. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 122).

73
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DEÇÀ     
"De ce côté-ci" : A ce piler bien le lyront De ceste corde que nous avont. Compains, estache bien de la, Et j'estacheray de par de ça. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 96).
74
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉCHARGER     
II. -

Empl. pronom. Se descharger de qqc. "Dégager sa responsabilité de quelque chose" : Obeissez au mandement Que lut vous ay presentement Et pour autant que j'ay de charge Je vous en charge et m'en descharge. (MARCADÉ, Myst. Pass. Arras R., a.1440, 21). Respont PILATE es Juifz. Seigneurs, sachés que nous avons grant tort De le ainsy mectre a mort. De cecy je me descharge, Et vous trestous en encharge. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 100).

75
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉCHEVELÉ     
-

Part. passé en empl. adj. "Dont la chevelure est en désordre, décoiffé" : MARIE. (...) Tant suis deconfortee et pouvre, Se je avoye cousteaulx ne espee, Je m'osiroye deconfortee. Laisse moy, com suis essaree, Marie et dechevalee ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 113).

76
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉCHIRER     
B. -

"Écorcher, égratigner" : ...la triestesse qui me meust Torner en larmes ne se veult, Que mon tormant plus fort empire ; Par quoy je desrons et dessire Mes mains, et mes cheveux detire, Pour le cas que mon cueur acueilt, Dont je plains et pleure et souspire, Et sont mes regards former d'ire Et desespoir que me recueilt ! (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 118). MAGDELENE. (...) Ses piez j'en oindra doulcement Pour ce qu'i les a decirer De chemener et travaillier. Premier, certes, le laveray Des larmes que je ploreray. De mes cheveulx les paneray, Affin que de moy mercy ay. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 72).

77
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉCLOUER     
"Déclouer" : Joseph, aller vous convenra Ou moy pour desclaver les piez. (MARCADÉ, Myst. Pass. Arras R., a.1440, 213). Adonc monta de sus la croix Joseph, pour Jhesu declouer, Et puis dit a son compaignon Nichodemus, le vaillant hom, Que il luy veullisse aydier Tan qu'i fust decrucifïer. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 129). Faulx Juïfz, laissez moy attaindre A lui et le descloueray, Avant que mort le veigne poindre (Myst. Pass. Amb. R., c.1474-1500, 67).
78
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉCONFORTER     
II. -

Empl. pronom. "Perdre courage, se désoler" : ...Et s'en ala [Pierre] en une cavernes En grand doleur et grand larmes, Et soit griefment deconfortant (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 87).

79
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉCOULER     
"S'échapper en coulant" : MARIE. (...) Las, quant de la lance le viz ferus Et son cousté jusque au cueur fanduz, Las, quant je viz le sang decoulez De son chiefz d'espine coronez, Las, quant je vyt qu'on ly puntoit Le boyre que point ne desiroit, Las, je gectisz sy grant sopit Qu'a peinne que le cueur ne m'an partit. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 121).
80
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉCRUCIFIER     
"Détacher de la croix" : Par nous fust descruciffié Et oing cy com j'ay proppossé ; Ou monument l'avons possé, Ung fort tonbeaul sus aboché Que d'aucung ne soit atouché. (Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 228). Adonc monta de sus la croix Joseph, pour Jhesu declouer, Et puis dit a son compaignon Nichodemus, le vaillant hom, Que il luy veullisse aydier Tan qu'i fust decrucifïer. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 130).
81
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉFAIRE     
B. -

"Défaire, changer une chose de manière qu'elle retrouve son état antérieur" : Parle SAINT JEHAN a Nostre Dame. Hee, tresdoulce Vierge Marie, Grant deul pourtés. Ma doulce amye, Ne debvés pas tel doleur trayre ! Se que est fait ne pouvés deffaire. Pour quoy vous prie, dame des cieulx, Que maintenent laissiés vous pleurs. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 122).

82
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉLIVRER1          DÉLIVRER2     
-

"Livrer" : Or parle CAYPAS. Segneurs, entendés esanple : O soit a droit, o soit a tort, Jhesus de nous delivrés ad mort. Ad pour barat et pour trayson De nous querir talle trayson Que il soit ansi decracher. (Pass. Autun Roman F., c.1400-1500, 178). Parle NOSTRE SEIGNEUR a ses disciples. Saichés, amys, que l'ung de vous, Qui en la plaice est avec nous, En la bouche me baisera Et es Juifz me delivrera. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 77).

83
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉMENER     
I. -

Empl. trans. "Traiter" : ...Mais ung peu te fault ycy demeurer, Et je iray tantost escouter Que de nostre maistre [Jésus] feront Et comment le demeneront. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 85).

84
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉPENDRE1          DÉPENDRE2     
"Dépendre (une personne qui était pendue)" : Alons le tost de la croix descendre Et bien doulcement le despandre (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 129).
85
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉPLAIT     
"Déplaisir, mécontentement" : Parle JOSEPH a Pilate. Pilate, syre, s'y vous plait, Je vous requier, sen nul displait, Que vous m'otroyés le corps Du bon prophete qui est mors, Quar, s'il estoit vostre plaisir, Bien le vouldroye enseveilly Et le mectre en ung monumen Que j'ay fait tout nouvellement. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 124).
86
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DEPUIS     
Depuis le plus grand + subst. qu'au moins. "Du plus grand au plus petit, tous" : Et pour mieulx a eulx le cueur detourner, Ilec fit [Pilate] de l'eaulx appourter ; Et puis en lava ses mains, Affin que depuis le plus grand Juif qu'au moins Chascum puisse sçavoir et entendre, Contre luy mal ne vouloit entreprandre, Aussy que n'eusse culpe en sa mort, Quar sçavoit bien que avoent tort. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 100).
87
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉROMPRE     
A. -

"Briser, rompre" : Parle JHESUCRIST. Doulx pere, je me lieve, puisque voit qu'i te plait, Et tout ce que j'ay fait soit a ta volenter. Tantost, sen plus actendre, en enfert descendray, Je derumprait les portes, mes amy en trahiret. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 138).

88
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉSHÉRITER     
"Déposséder" : Par malvoitier et par envie Vous luy avés tollu la vie A tel martire, a tel doleur. Tolloit il riens es gens du leur ? Avoit il nul desherité ? Il ne preschoit que verité. Verité l'a fait en croix pendre, Car maintes aiguëz engendre. (Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 228). Lui [l'empereur de Rome] et sa grand chevalerie Viendront et aussy grand compaignie. Quant il seront lla veriter, Trestous serés desireter. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 90).
89
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉTENIR     
A. -

"Retenir, empêcher" : BELIAR. Je feray tresbien detenir De rire ce maistre Adrien, Puisqu'il veult estre crestien Et qu'il laisse la loy payenne. (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 140). Cy veullons encommancier De la passion le traictier. Qui se taisera, je ly don Sep, VIII ans de vray pardon. Je ne vous veulx plus detenir, Je veulx icy mes dit finir. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 68).

90
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉTOURNER     
-

[P. méton. du compl.] : ADRIEN. Chien enraigier, mangeur de chair humainne, Tirant cruel, qui fais tourmant et peinne Aux bons servans du roy de paradis, Cuyde tu donc, par puissance mondainne, Imperialle, qui est la souverainne, Destournez cy no pensée certainne Pour maintenir imperiaulx edictz ? (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 123). Et pour mieulx a eulx le cueur detourner, Ilec fit [Pilate] de l'eaulx appourter ; Et puis en lava ses mains, Affin que depuis le plus grand Juif qu'au moins Chascum puisse sçavoir et entendre, Contre luy mal ne vouloit entreprandre, Aussy que n'eusse culpe en sa mort, Quar sçavoit bien que avoent tort. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 100).

91
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉTRANCHER     
"Lacérer, mutiler" : Or sus, varlés, prouvés vous fort ! - Il est cy aise qu'il ce dort. - Faictes qu'il soit tout detrainchés. Sus, varlés, estez vous lassés ? Frappés, baptés forment sa peaul (Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 196). ...les faulx Juifz inhumain Luy percirent et piedz et mains De gros clos, et aussi tout nuz Fut en une croix estanduz, Tout saignant et tout destranchiez (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 94). Volentiers il mectra mon temps, Quar premier deviendray martir, Ou tuer sera [Jésus] et destranchier. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 80). A mort ! ribault, plain de diffame, Vostre derrain jour est venu. Soit detrenché et demoulu Plus menu que chair a pastez. (Myst. st Laur. S.W., 1499, 186).
92
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉTROIT1          DÉTROIT2     
-

Mettre qqn à destroit(s). "Mettre dans une situation pénible, mettre au supplice" : JHESUCRIST. (...) Or te veulle remembrer souvant La griefz doleur et le torment Que je souffre en ceste croix Ou je suis mys cy a destrois. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 147). C'est mon entente, Et le lyerons si bien estroit Que nous le mettrons a destroit En telle façon et maniere Que sa presumpcion trop fiere Sera de par nous rabaisser. (Myst. Pass. Troyes B., a.1482, 695).

93
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÉTRUIRE     
"Abîmer, meurtrir" : D'ouz vous est don ce mal venuz ? Bien tost avés destruit vous mains, Vous estiés maintenent sains ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 102).
94
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DIFFAME1          DIFFAME2     
"Honte, infamie" : ...il [Pilate] vous mandes Que Jhesus que icy menions pris, Que l'on appelle Jhesucrist, Soit par vous jugier a mort, Quar es Juïfz a fait grant tort, Et aussy il vous destruit vostre royalme. Bien en avés ouyr le diffame. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 93).
95
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DÎME     
"La dixième partie" : JUDAS. (...) C'est grand perdre maintenent De ce precïeulx oignement. Troys cent deniers costé avoit : Le disme estre myen debvoit, Quar qui troys cent bien conteroit, Le disme trante deniers vauldroit. Perduz les ay par grant oultraige, Mais je perdray corps et visaige Ou je les recouvreray. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 75). [Réf. à Jean 12, 4-6]
96
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DONNER     
D. -

"Accorder, procurer" : L'ANGE A JHESUCRIST. (...) Tes amys reconforte, Par ta misericorde, Et garde de doleur, Par ta grande doulceur, De peinne et de torment, Par ta bonté sy grand, Et leur donne ta mort A la fin de leurs jour. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 137).

97
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DOUX     
-

[Avec un terme de compar.] Plus doux que sucre : Alon tantost a son sepulcre. D'ung oygnement plus doulx que seucre Oindra ses plaies, affin que quanvienge, Et aussy pour ce que plus doulcement tiengne. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 141).

98
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DROITURE     
"Ce qui revient de droit" (Éd.) : Or parle PILATE es Juifz. Seigneurs, entendés ma rayson : Jhesus m'avés randuz prison ; Il n'est pas de ceste contree, Quar ill es nez de Galilee ; Il est de la Herode justice, Jugier le doit a sa divise, Ou ne tiendroye pas sa droicture, De tort faire n'ai ge cure. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 92).
99
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DROITURIER     
"Juste, équitable" : PRIMUS MARTIR. Lohé soit le Dieu drotturier Qui ce doulz confort nous envoye ! (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 85). Helas, desus tous les marchant J'en suis ung le plus meschant, Quar j'ay vanduz trante denier Mon seigneur qui estoit droicturier. Helas, que j'ay faicte grant offande ! (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 91).
100
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     DUR     
-

[Avec un terme de compar.] : Il a le cueur plux dur que pierre Quil ce peult tenir de plorer. (Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 217). JHESUCRIST. (...) Plus que pierre as le cueur deur Se tu ne m'ame de cueur pur Et de toute ta volenté. Et se tu as entalenté De moy amet d'ame et de corps, Je te seray misericorps. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 146). Se cueur n'est plus dur c'un[e] enclume, Il fault dire pour verité Que la puissante deïté Est en luy noblement unie. (Myst. Pass. Troyes B., a.1482, 512).

Recherche arrêtée après 100 réponsesToutes les réponses
Fermer la fenêtre